• Cote ouest en Allemagne devient :Unter der Sonne Kaliforniens.

    Nous sommes habitués à entendre les acteurs de Cote ouest parler en français, voir en anglais car sur certaines vidéos mises sur le net,ils parlent dans leur langue. Mais les entendre s’exprimer en allemand est beaucoup plus rare. Voilà ce que cela donne.Je préfère le doublage en français mais je pense que les allemands qui sont habitués à les entendre ainsi,pensent la mème chose du doublage en français.


    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    1
    mumu2901 Profil de mumu2901
    Dimanche 11 Décembre 2011 à 20:43


    1. Comentaires importés de mon ancien blog



    2. .patplante écrit:




    3. Ha bon! Disont que la voix de Paige en français est beaucoup mieux réussi. Et la voix de Valène, Ouf! quel gâchi! J’aime mieux sa petite voix nerveuse et stressante qu’elle a en français. Mais je trouve que la voix de Gary en Allemand ressemble assez à celle qu’il a en français. La même chose pour la petite garde de Linda Fairgate, sa voix semble être la même qu’elle a en français. C’est une voix qui lui va bien.



      Répondre







    4. Oui pour Valène,au secours!!Sa voix fraçaise colle tellement bien à sa personalité que là j’ai du mal à m’imaginer la douce Val.



      Répondre



    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :