-
Cote ouest en Allemagne devient :Unter der Sonne Kaliforniens.
Nous sommes habitués à entendre les acteurs de Cote ouest parler en français, voir en anglais car sur certaines vidéos mises sur le net,ils parlent dans leur langue. Mais les entendre s’exprimer en allemand est beaucoup plus rare. Voilà ce que cela donne.Je préfère le doublage en français mais je pense que les allemands qui sont habitués à les entendre ainsi,pensent la mème chose du doublage en français.
Tags : allemand, francais, entendre, ouest, doublage
-
Commentaires
10 mai, 2011 à 8:49e
Ha bon! Disont que la voix de Paige en français est beaucoup mieux réussi. Et la voix de Valène, Ouf! quel gâchi! J’aime mieux sa petite voix nerveuse et stressante qu’elle a en français. Mais je trouve que la voix de Gary en Allemand ressemble assez à celle qu’il a en français. La même chose pour la petite garde de Linda Fairgate, sa voix semble être la même qu’elle a en français. C’est une voix qui lui va bien.
10 mai, 2011 à 10:21e
Oui pour Valène,au secours!!Sa voix fraçaise colle tellement bien à sa personalité que là j’ai du mal à m’imaginer la douce Val.